Handspindel
Interne Seiten
Meine beiden Blogwächter


Ramses, der Kleine



Bobic, das Dickerchen 
Letzte Kommentare:
AnnaRose:
Ja, der Herbst ist hier auch schon eine Weile
...mehr

Junifee:
Stark!!LG
...mehr

Annie:
Schön! Blau ist einfach auch _meine_ Farbe...
...mehr

Laura:
Was für eine wunderschöne grüne Wolle! Hast d
...mehr

Dags:
Der Pulli ist ja genial! Und steht deinem GGG
...mehr

Bettina:
ha, genau mit dem muster hab ich auch gelieba
...mehr

Janet:
Good luck with those old suitcases. It reall
...mehr

Bettina:
haha, und mir sagen, du haettest es nicht so
...mehr

Dags:
Ich hab neulich gehört, dass man schneckenbed
...mehr

Ramona:
Hallo Ulli,jetzt hast Du genau den gleichen W
...mehr

2010
<<< September >>>
Mo Di Mi Do Fr Sa So
  0102030405
06070809101112
13141516171819
20212223242526
27282930   
Suche
Es wird in allen
Einträgen gesucht.
A question that sometimes drives me hazy: am I or are the others crazy? - Albert Einstein

If you can't explain it simple, you don't understand it well enough - Albert Einstein

If a thing's worth doing, it's worth doing it well.

Do what you can, with what you have, wherever you are. - Theodore Roosevelt


meine flickr Bilder


090331PolyTees.jpg


Handspindel
RSS 2.0 RDF 1.0 Atom 0.3

Blogeinträge (themensortiert)

Thema: Farben / Dyeing

indigo

Die letzte Woche war von Färbereien bestimmt. Vor ca 3 Wochen hatte ich eine neue Fermentationsküpe angesetzt (mit Krapp/Soda/Weizenkleie und natürlich Indigo) und seit letzter Woche ist sie nun soweit. Einfach nur blau machen ist doof, also wurde abgebunden und gefärbt. Das nette Stück Stoff mit den eingebundenen Korken und den Muttern ist eine alte Baumwolltischdecke (oder Halbleinen, das weiß ich nicht so genau) mit irgendeiner Hohlsaumstickerei dazwischen. Eigentlich ganz nett, aber ich will den Stoff für ein Hemd und da passte mir die Originalfarbe (ein ausgewaschenes Gelb) nicht wirklich. Also Blau.

./

Last week was assigned for dyeing. About 3 weeks ago, I initiated a new indigo fermentation vat (madder/bran/soda) and last week it was ready for dyeing. Just blue is boring, so I bound and tied and dyed. The nice piece of fabric below is some old table cloth from the 60s in cotton (or halflinen, I wasn't able to determine) with some drawn thread embroidery, I really like. But the original colour (some faded yellow) was not to my taste for the designated shirt, so it turned blue.

indigo_kork.jpg

.

alte Weinkorken und Gummiband / cork resist and rubber band

.

indigo_mutter.jpg

.

Mutter und Gummiband zum Abbinden und das Ergebnis unten / nut resist and rubber band and the result below

.

indigo_mutter_res.jpg

.

was sonst noch in die Küpe kam / and some other indigo dyeing

.

indigo_alles.jpg

.

Hemdenrecycling / shirt reuse

.

indigo_reuse.jpg

.

ich kaufe mir ja kaum neue Klamotten. Die meisten meiner Kleidungsstücke habe ich entweder von dem besten aller Männer geerbt oder aus dem 2nd hand-Laden, einige nähe ich mir auch selbst. Dieses Hemd ist ein Erbstück. Es war mal weiß und hatte einen normalen Kragen. Diese Krägen mag ich nicht, also sind die das erste was verschwindet und durch einen kleinen Stehkragen ersetzt wird. Dann weiß ... naja. Ist eigentlich keine Farbe in meinen Augen. Also in die WaMa und mit Simplicol gefärbt. Diesmal kam es aber so irgendwie rosa raus, nicht dunkelbeere, wie ich gehofft hatte. Auch nicht mein Geschmack. Also in die Küpe und blau drüber. Ein bisschen scheint das rosa (nun dunkler) noch durch, aber das sieht ganz gut aus. Als nächstes müssen noch die Knöpfe entfernt und durch hübschere ersetzt werden. Und dann schau ich mal, ob ich es noch ein bisschen einnähe und tailliere oder ob ich es dann so trage.

Reduce, reuse, recycle

/.

Most of my textiles are inherited from DH, come from 2nd hand stores and some are sewn by me. This shirt is a typical example for DH inheritance. It was white and had a standard collar, which I really don't like. This usually is the first to go. It was replaced by a smallish stand-up collar. Next thing was a round in the washing machine with Simplicol (that's a washing machine dye for cellulose fibres). Instead of the expected blackberry darkish red, it turned out more pinkish. Not exactly my colour. So off it went into the vat. Now the pink shimmers through a bit in some parts, it is motled and rather nice. Next thing to go are the buttons, which are simple white plastic ones, boring. And then I think about sewing it in a bit at the waist.

reduce, reuse, recycle

Handspindel 23.08.2010, 08.19 | (2/0) Kommentare (RSS) | TB | PL

Farben / Colours

aubergine_green.jpg

.

aubergine-green/grün

Dies ist meine kleine Aubergine. Obwohl die Schnecken sie zu Beginn der Wachstumsperiode nun wirklich arg gebeutelt haben, beschenkte sie mich nicht nur mit vielen wundervoll violetten Blüten, sondern auch mit zwei sehr wohlschmeckenden Auberginen. Ich liebe einfach diese dunkelvioletten Adern in den dunkelgrünen Blättern. Eine Farbkombination, auf die ich nie gekommen wäre.

./

This is my little eggplant. Although the snails really got to her at the beginning, she regenerated rather good in the hot weather and next to wonderful lilac blosoms, she gave me two very tasty eggplants. I love the aubergine leaf-veins in the darkish green foliage. What a wonderful combination, I would never have thought of.

.

aubergine.jpg

.

yellow/green .... gelb/grün

.

yellow_green.jpg

.

ein Klassiker unter den Farbkombos. Dies ist die Blüte einer Kürbispflanze. Was auch immer da letztendlich rauskommen mag, falls überhaupt, werde ich abwarten müssen, denn sie tauchte einfach so in meinem Beet auf.

./

classical. This is some kind of curcubit plant. I can't be more specific, since I didn't actually plant it in the veggie patch, it just arrived and grows. I will see, if and what she will bring to me.

.

natures_shibori.jpg

.

nature's shibori .... Shibori in der Natur

Sieht das nicht unglaublich aus? Violette Karotten in Scheiben geschnitten, die den Sinn der Natur für Shibori enthüllen. (Sie waren übrigens Teil meines Abendessens. Die violetten Paprika hebe ich mir für morgen auf *s*)

Isn't it beautiful? Violet carrots, cut to small slices, revealing nature's sense of shibori. (They were part of my dinner. The violett sweet pepper will have to wait till tomorrow ;o))

Handspindel 01.08.2010, 18.32 | (2/1) Kommentare (RSS) | TB | PL

In Echt ... /in real life ...

sieht der Chiffonschal hier noch viel besser aus. Meine Kamera scheint ein Lichtproblem zu haben. Aber ich musste ihn trotzdem zeigen.

Chiffonschal, Grundfarbe ein blasses Indigoblau aus einer Uraltfärbung (er lag bestimmt schon 3 oder mehr Jahre hier rum), geknotet und dann mit den Resten des heutigen Färbetages gefärbt.

./

it looks much better. My camera has some problems with light. But I had to show it.

Silk chiffon scarf, background colour some weak indigo blue (dyed in my fermentation vat several years ago), knotted and then overdyed with acid dyes left overs from my dye session today. I am so happy with it. It was moving from the wind.

chiffonschal.jpg

Handspindel 15.06.2010, 18.25 | (1/0) Kommentare (RSS) | TB | PL

Madame ändert mal wieder den Namen

Die Queen of Colours (eine Bezeichnung, die ihr sehr gut steht *g*) Ester, ändert mal wieder den Namen ihres Blogs. Statt Stricktatur (eigentlich auch eine sehr hübsche Wortbildung) heißt Madames Blog nun -> Colour up your Life.

Mir ist's egal wie es nun heißt, ich mag ihre Esterzöpfe und vor allen Dingen sie ;o)

Winke an Ester, die Farbenkönigin

Handspindel 27.05.2010, 07.08 | (0/0) Kommentare | TB | PL

Lichtechtheit in Pflanzenfarben/Lightfastness Test in Natural Dyes

Vor einiger Zeit machte ich aus Versehen einen Lichtechtheitstest mit einem meiner Schals. Der Schal lag über einer Kommode im Dachzimmer, direkt unter dem Dachfenster in direkter Sonne von morgens bis etwas nach Mittag. Ein Teil war durch eine kleine Stereoanlage abgedeckt und ein weiterer Teil lag hinter der Kommode. Irgendwann bemerkte ich tatsächlich was ich da getan hatte und das Ergebnis könnt ihr hier sehen.

./

Some time ago, I accidentially left one of my handwoven scarves on a dresser in the attic room, directly under the roof-window. A part of it was covered by a small stereo and another part behind the dresser in the shadow. Over a year (or a bit longer) it was in direct sunlight from early morning to about 2 pm. Sometimes, you just get used to a sight, that you really don't think about it too much. So it took me a while to realize what I had done. And the result of this accidental lightfastness test is this:

licht_2.jpg

Von links nach rechts: Rotholz, Krapp, Alkanna, Krapp, Zwiebelschalen

./

From left to right: brazilwood, madder, alkanet, madder, onionskin.

Mordanted in 10% alum over night, dyed slowly over night (alkanet) or longer (the rest) heated for about an hour to max 50°C (except the brazilwood and the onioskins where boiled beforehand) and left in the dye bath. Woven on a small RH.

lichtvergleich.jpg

The same, only in this picture the colours are a bit darker in reality. I suspect the white background is the reason.

As expected, there is fading. I mean, I have seen more fading in some synthetic dyes under similar conditions, not to mention the wood of the dresser. But there is less fading than expected in onionskin, although it is said, onionskin is not very lightfast. Unfortunately, alkanet really isn't very lightfast. As you can see on the picture below.

alkanna_2.jpg

This is part of a the bat shawl from anticraft. Industrial merino yarn, dyed with alkanet (in spirit solution). It is my staple shawl for cold weather, and usually I wear it above my head with the tip of the triangle over my upper back under the coat. When it is really cold, I usually wear a cap over it as well. As you can see on the left, there is a lot of wear and tear and fading, compared to the right, which is the part that is always under the coat. I see an indigo vat waiting for this beauty ;o)

Handspindel 01.05.2010, 08.14 | (1/1) Kommentare (RSS) | TB | PL

Vorsicht Bilder! Beware - Pictures!

Ich habe gefärbt. Leider fehlt es mir vollständig an Talent diese Farben zu benennen, deswegen dürft ihr sie einfach so auf euch einwirken lassen ;o) Der Link führt übrigens zu Greener Shades, schwermetallfreien synthetischen Säurefarben aus den USA.

I dyed, with synthetic dyes. Since I have absolutely no talent for naming (in that I resemble a certain Leonard of Quirm *g*), just have a look at the pictures *s* The link leads to Greener Shades. Heavy metal free acid dyes from the US.


dye_pan_s.jpg


Teeswater, Merino, more Merino, Silk, Silk, Mohair, Teeswater


BW_Silk.jpg


Baumwoll/Seide-Mischung von Wollpoldi, 3fach mit Rotholz (der rote Faden) gefärbt.

Cotton/Silk-mix by Wollpoldi, 3 ply. The red yarn was dyed with brazilwood.


socken_1.jpg


socken_2.jpg


fr__hling.jpg


Sockengarn/Sockyarn

Ich geh dann mal wieder ans Socken stricken. Die tweedigen musste ich gleich anstricken ;o)

I'm off, knitting socks. The tweed yarn (#2) had to be on the needles at once. ;o)

Handspindel 29.04.2010, 12.35 | (4/1) Kommentare (RSS) | TB | PL

auch in Japan

wird gefärbt. Heute kam das da:



nach langem Gedöns und Gewaaf hatte es endlich geklappt, dass ich mich bei amazon.co.jp registrieren und etwas bestellen konnte. Was zugegebenermaßen in Anbetracht der horrenden Portokosten nichts ist, was man häufiger machen sollte. (So langsam verstehe ich die Preise, die manche japanische Produkte hier kosten) Aber ich musste das hier:



unbedingt haben.

Nun heißt es Tee kochen und mit dem Wörterbuch und dem Buch hinsetzen und hoffen, dass noch nicht alles, was mal vor 15-20 Jahren gelernt wurde aus dem Hirn entwichen ist. Denn auch der gesamte sonstige Text ist auf Japanisch ;o)



Bevor mich nun alle für komplett verrückt halten: Japaner färben auch schon seit unendlich langer Zeit mit Pflanzen und zwar vor allen Dingen Pflanzenstoffe. Meine große Leidenschaft. Kazuki Yamazaki ist ein Meisterfärber und sein Vater, Seiju, hat sogar ein Patent angemeldet zum ökonomischen, kommerziellen Färben von Stoffen mit Pflanzenfarbstoffen. Dieses Verfahren wird in Dominique Cardon's Buch "Natural Dyes" angesprochen, aber eben nur angesprochen. Angeregt durch eine unglaublich engagierte Färberin in der Natural Dyes group wollte ich dann aber doch irgendwann einmal das Original lesen. Hoffen wir also, dass meine Japanischkenntnisse noch nicht komplett eingerostet sind und ich einigermaßen durchkomme ;o)

Handspindel 27.08.2009, 12.45 | (2/0) Kommentare (RSS) | TB | PL

Baumwollbunt

Am Wochenende ging es bei mir bunt zu. Samstag traf ich mich mit ein paar Freundinnen zum Färben mit Procion MX-Farben. Grundlage war, dass ich alte Bettlaken und Kopfkissenbezüge, Häkeldeckchen und ähnliches für einen kommenden Quilt färben wollte, für den ich schon mal Stoffe in den entsprechenden Farben sammel. (Also eher so im nächsten Jahr ans Nähen komme, im Moment ist der Pastelquilt dran *bg*)

Jedenfalls konnte ich so meine ersten Erfahrungen mit diesen synthetischen Farben für Baumwolle sammeln. Es macht Spaß, die Farben sind "buntig" und man kann coole Zufallsfärbungen damit herstellen. Doch keine Angst, ich werde mich weiterhin dem Experimentieren mit Pflanzenfarben auf Pflanzenstoffen widmen ;o)

Aber hier ein paar Bilder der Ergebnisse:



so sah es dann Sonntag auf meiner Wäscheleine im Hof aus.





sogar eigenartige Häkeldeckchen können gewinnen, wenn man sie einer solchen Zufallsfärbung überläßt.



OK, und das Kopfkissen erinnerte mich verstärkt an die so genannten Batikfärbungen aus den End-70ern und Anfang-80ern. Meine Reaktion schwankte zwischen Begeisterung und Erschrecken darüber, dass mein Geschmack nun anscheinend doch einen vollen Kreis vollendet hat ;o) Wie dem auch sei, ich mag die Farben dieses Bezug so sehr, dass ich ihn wahrscheinlich nicht auseinanderschneiden werde. Wobei man das natürlich nie kategorisch sagen kann ;o)

Handspindel 06.07.2009, 06.42 | (0/0) Kommentare | TB | PL

Shibori en Paris Nov 08

Ich war in Paris. 
I was in Paris (and since it will be a longer entry, I will scatter the english text in between *g*)



Jedes Jahr findet an einem anderen Ort der Welt das International Shibori Symposium statt und dieses Jahr war es in Frankreich. Die Veranstaltungsorte verteilten sich auf Paris, Lyon und Marseilles und seien wir ehrlich, ich diletiere in Shibori und muss dafür nicht auf ein solches Symposium, aber die Ausstellungen in Paris haben mich nun doch interessiert. Über die Online Guild erkundigte sich F aus Frankreich, wer denn Lust darauf hätte mit nach Paris zu kommen - und nach einigem Überlegen und Planen, sagte ich zu. Mit dieser Entscheidung hatte ich unglaublich viel Glück, denn F hat Freunde in Paris, bei denen wir übernachten konnten. Und außerdem kennt sie sich in Paris aus und konnte mich so wunderbar führen. Zusammen mit einem Europa Städteticket von der DB war der ganze Ausflug also finanziell sehr erträglich. Ich habe mehr im Museumsladen des Musée du quai Branly ausgegeben ;o)

Each year there is the International Shibori Symposium at another place in the world. This year it is (was) in France. I am not nearly good enough to take part in the actual symposium but I loved to see some of the exhibitions around the symposium. And when a friend from the Online Guild asked, if someone wanted to tag along, I was all for it (after some time of consideration and planning, of course *g* no one ever accused me of being spontaneous *g*). And with the european city ticket from the Deutsche Bahn, it was even affordable. More so, since this friend has other friends in Paris where we could stay. It was wonderful. And I would like to thank all those nice people there again for their kindness and hospitality.

Die Ausstellungen waren auf verschiedene Orte in Paris verteilt und natürlich konnten wir uns zwischen Freitag und Sonntag nicht alle Ausstellungen ansehen. Wir waren (in Reihenfolge):

The exhibitions mainly took place in different galleries all scattered through Paris, and between friday and sunday, there was not nearly enough time to see them all. But we were able to see the following:

- in der Paris American Academy um uns Australia Naturally anzusehen.
Die Ausstellung zeigt kleine Objekte in der Größe 30x30 cm verschiedener australischer Shibori-Künsterlinnen. Der Kurator war so freundlich uns auch nach den Öffnungszeiten noch reinzulassen und ich durfte sogar Fotos machen, die ich hier aber nicht veröffentlichen werde.

- In the Paris American Academy we could see 'Australia Naturally' an exhibition of several smaller objects all 30x30 cm large. The curator of the exhibition was very nice and let us in even after hours. We were really lucky that way. I was aloud to take pictures but I won't publish them for copyright reasons.

- bei Lumière dans l'Ombre gab es wunderbare Objekte in einem schönen Ambiente zu sehen. Alte Spinnerin, die ich bin, sah ich natürlich eine Kette mit über 20 Spinnwirteln aus Mali als erstes. Nachdem ich meine Freunde ausgedrückt hatte, bat ich die Galleriebesitzerin um Erlaubnis, die Wirtel fotografieren zu dürfen und es entspann sich eine Diskussion darüber, ob es Wirtel sind oder prayer beads. Sie hatte die Kette nämlich als prayer beads verkauft bekommen (Spinnwirtel sind anscheinend zu profan *g*), ich konnte ihr aber versichern, dass es Wirtel seien und erklärte auch kurz, was man damit macht.


spinning whorls from Mali

- Lumière dans l'Ombre presented the wonderful works of Marie-Hélène Guelton, Trine Mauritz.Eriksen and Pietro Seminelli in a wonderful ambiance, though one of the first things my old spinner's eye saw, was a whole collection of spinning whorls from Mali (Côte d'Ivoire was also possible, though it was later revealed they were indeed at least bought in Mali). When I asked the owner, if I may take a foto of the spinning whorls, she told me they were prayer beads. I assured her, that they were indeed spinning whorls for spinning cotton on a supported spindle. I guess, spinning whorls are too profane to sell ;o) But the whole experience was really nice.

The shibori works were beautiful and well lit, which was not really standard. I am sure, there is a possibility to use some high tech illumination that will conserve the textiles and the colours.

- als nächstes waren wir dann in einem  l'Eclaireur-Laden und zwar dem Cabinet de Curiosite in der Rue Herold. Inzwischen weiß ich, dass l'Eclaireur eine so genannte high-end Boutique ist (wobei high-end den Preis meint, ich weiß immer noch nicht, warum ich für einen noch so schönen Mantel 12 000 EUR zahlen sollte, selbst wenn ich es hätte - und nein, ich hab mich nicht in den Stellen vertan). Jedenfalls wurden wir unter größeren Mühen in diesen Tempel eingelassen und man zeigte uns - nachdem wir instruiert wurden, was wir alles tun und vor allen Dingen lassen sollten - auch die Ausstellung 'Sculptured Packages', bei der es u.a. auch ein Objekt von India Flint, der Autorin von 'Eco Colours' geben sollte. Mit etwas Suchen fanden wir es auch, leider war der Raum ein bisschen schlecht ausgeleuchtet (künstlerische Dunkelheit) und das Objekt, ein Tuch mit leaf print, war an einer Säule drapiert, so dass man eigentlich vom Print nichts sah. Auch nicht von den Farben. Nunja, mir tat es sehr leid um die Objekte und man müsste den Künstlern eigentlich mal schreiben, wie ihre Kunst gezeigt wurde.

- next stop was a l'Eclaireur shop. I did some research and now I know that it is one of several high-end boutiques in Paris and Tokyo. (High-end meaning the price. I don't see any reason to pay 12 000 EUR for a coat, even if I had the money - and no, I didn't mess up the digits) It took some time to get entrance into that temple of art and after we endured the dos and especially the don'ts, we were admited to 'Sculptured Packages'. In this artfully dark room, it was not really possible to see any details and only after consulting the list of contributors, my friend and I realized that there - supposedly - was an object by India Flint. After some searching we actually found it draped at a column. Which was very unfortunate, since that way, we couldn't really see the leaf prints, India Flint is so famous for. But it was great, nevertheless, to see one of her works up close. (BTW, India Flint is the author of  'Eco Colours', a book (and person) I really admire)

- als Letztes sahen wir uns dann die beiden großen Ausstellungen im Musée du quai Branly. Die Hauptausstellung zum Symposium ist Chemins de couleurs und besteht aus einer sehr schön gezeigten Sammlung historischer Shiboritextilien aus der ganzen Welt. Natürlich sind wir Textilfanatiker nicht an irgendwelchen Interpretationen interessiert oder wie symbolisch jenes oder welches nun ist, sondern uns hätten mehr die Technik und eine nähere Beschreibung der Technik und der Materialien interessiert, aber man kann ja nicht alles haben. Ich habe mir zumindest das Buch zur Ausstellung (hardcover Katalog mit vielen Texten und Beschreibungen) gekauft, in der Hoffnung dort einige nähere Informationen zu finden. Falls nicht, habe ich immer noch die wunderbaren Bilder.

Und unten gab es die reguläre Ausstellung zu Artefakten verschiedener Kontinente. Und von oben sah ich plötzlich ein Chilikat-Behang. (Ein Bild von einem solchen Behang/Decke kann man zB hier bei First people sehen) Ich hatte schon einiges darüber gelesen und nachdem mich so genannte primitive Webtechniken besonders interessieren, stürzte ich mich natürlich darauf wie der Teufel auf die arme Seel. Der Behang selbst ist nicht besonders dokumentiert, aber ich konnte sehen, dass für die Kette ein Baumbast zweifach gezwirnt als Seele benutzt wurde, der dann mit einer Art wrap-and-roll-Technik mit Ziegenhaargarn umwickelt war. Der Schuss scheint etwas fester gesponnen und gezwirnter Ziegenhaarfaden zu sein. Eigentlich ist die Technik, die hierbei benutzt wird kein Weben, sondern twining, was aus dem tapestry weaving kommt. Details. Jedenfalls haben sie unten in der ständigen Ausstellung unglaublich viele, schöne Textilien, so dass wir es kaum rechtzeitig schafften aus dem Museum rauszukommen, da wir uns ja noch im Museumsshop eindecken wollten. Was wir dann auch gemacht haben ;o) Der Katalog zur Ausstellung heißt: Chemins de couleurs - teintures et motifs du monde. ISBN 978-2-915133-92-9, Die Sprache ist Französisch und es kostet 39 EUR.

- last but not least, the big exhibition on historical shibori in the Musée du quai Branly. I really love that museum. Even if they tend to present their textiles in rather shady lighting (to preserve the colours) and they don't really have any idea of the techniques involved (which is what really interests me, not all the artsy interpretations about colours and such). There are lots more objects downstairs in the regular exhibition and from up I spotted a chilikat weaving, something I was always dying to see in real life. (You can see a foto of a chilikat blanket here at  First people) It was great to see it up close. They seem to have used 2 plied bast fibres as core and used some kind of wrap-and-roll-technique in softly spun goat's hair as warp and some stronger spun and plied goat's hair as weft. The weaving is called twining and is used in tapestry weving. Anyways, they have so many wonderful textiles in their regular exhibition that we nearly didn't manage to get to the museum's shop ;o) The catalogue of the shibori exhibition is called: Chemins de couleurs - teintures et motifs du monde. ISBN 978-2-915133-92-9, language french  it costs 39 EUR.

Und nun noch einige Bilder aus Paris
And now some fotos from Paris ;o)



Metro station



doorways





boats at the seine

Handspindel 11.11.2008, 13.28 | (2/1) Kommentare (RSS) | TB | PL

noch mehr gefärbt / dyed some more

Ich habe weitergefärbt. Lauter Leinen- und Baumwollbetttücher

Dyed on ... linen and cotton bed sheets



some crochet lace in indigo and linen in madder





logwood cotton bedsheets

Handspindel 15.09.2008, 11.16 | (2/0) Kommentare (RSS) | TB | PL