
| 2012 | ||
| <<< | Mai | >>> |
| Mo | Di | Mi | Do | Fr | Sa | So |
| 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | |
| 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 | 29 | 30 | 31 |
und
textile accessoires

.
English-only Blog: nemo-ignorat bei Typepad
.
Meine beiden Blogwächter
Ramses, der Kleine

Bobic, das Dickerchen
Ausgewählter Beitrag
Was bisher geschah / What happened so far
Mein PC kam nach über 3 Wochen dann schließlich doch aus der Reparatur zurück. Die Grafikkarte war durchgebrannt und hatte das Mainboard mitsichgerissen, also wirklich keine kleine Reparatur. Seitdem versuche ich aufzuarbeiten, was liegen blieb.
My PC arrived back after more than 3 weeks. A burned out grafics card destroyed the mainboard. So far, it was successful and necessary. Since then, I try to clear the stacks.
Schon nun vor fast 4 Wochen fertig wurde die Jacke für Junifee, die sie ja auch schon (mit meiner ausdrücklichen Zustimmung) in ihrem Blog veröffentlicht hat. Das Garn ist irgendwas dickeres von Lana Grossa und ließ sich wirklich schön verstricken, das Design stammt von mir. Damit der Farbverlauf besser erhalten bleibt, habe ich mich für schmalere Streifen entschieden und um die Passform zu verbessern seitlich noch Keile eingesetzt. Die Taschen sind mein persönlicher Liebling ;o)
Almost 4 weeks ago, a nice cardigan project was finished. It is a cardigan for Junifee, the yarn is some bulky yarn from Lana Grossa, the design mine. I especially love the pockets ;o)
Und für eine liebe Freundin, die mir zu meinem Geburtstag ein Buch über japanische Geschenkverpackungen schenkte (Omiyage) musste ich unbedingt zu ihrem Geburtstag gleich mal ein Beutelchen nähen *g* Ich bin irgendwie zufrieden mit dem Ding ;o)
And for a good friend, who gave me the book Omiyage as a birthday present, I decided to hand sew the first of hopefully many more projects from this book. Somehow, I like this thingy ;o)
Insbesondere den Beutelboden finde ich total schick:
Especially the bottom is really chic
Der Stoff stammt aus meinem stash, die Anleitung eben aus jenem Buch und es ist etwa so groß wie ein tiefer Teller.
The fabric comes from my stash, the pattern from the book and the bottom is about as wide as a deep soup plate.
Handspindel 21.12.2008, 16.23
Kommentare hinzufügen
Kommentare zu diesem Beitrag
.
A question that sometimes drives me hazy: am I or are the others crazy? - Albert Einstein
If you can't explain it simple, you don't understand it well enough - Albert Einstein
If a thing's worth doing, it's worth doing it well.
Do what you can, with what you have, wherever you are. - Theodore Roosevelt
meine flickr Bilder







ha, da ist sie ja, die tasche! das unterteil sieht ein bisschen pompadourmaessig aus im bild... und die taschen auf der jacke - gaughan inspiriert?
vom 22.12.2008, 14.18